Home Master Index
←Prev   1 Thessalonians 2:7   Next→ 



Source language
Original Greek   
δυνάμενοι ἐν βάρει εἶναι ὡς Χριστοῦ ἀπόστολοι· ἀλλὰ ἐγενήθημεν ⸀ἤπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν, ὡς ⸀ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα·
Greek - Transliteration via code library   
dunamenoi en barei einai os Khristou apostoloi* alla egenethemen repioi en meso umon, os rean trophos thalpe ta eautes tekna*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cum possimus oneri esse ut Christi apostoli sed facti sumus lenes in medio vestrum tamquam si nutrix foveat filios suos

King James Variants
American King James Version   
But we were gentle among you, even as a nurse cherishes her children:
King James 2000 (out of print)   
But we were gentle among you, even as a nurse cherishes her children:
King James Bible (Cambridge, large print)   
But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:

Other translations
American Standard Version   
But we were gentle in the midst of you, as when a nurse cherisheth her own children:
Aramaic Bible in Plain English   
But we were meek among you, even as a nursemaid who cherishes her children.
Darby Bible Translation   
but have been gentle in the midst of you, as a nurse would cherish her own children.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Whereas we might have been burdensome to you, as the apostles of Christ: but we became little ones in the midst of you, as if a nurse should cherish her children:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But we were gentle in the midst of you, as when a nurse cherisheth her own children:
English Standard Version Journaling Bible   
But we were gentle among you, like a nursing mother taking care of her own children.
God's Word   
although as apostles of Christ we had the right to do this. Instead, we were gentle when we were with you, like a mother taking care of her children.
Holman Christian Standard Bible   
Although we could have been a burden as Christ's apostles, instead we were gentle among you, as a nursing mother nurtures her own children.
International Standard Version   
even though as apostles of the Messiah we might have made such demands. Instead, we were gentle among you, like a nursing mother tenderly caring for her own children.
NET Bible   
although we could have imposed our weight as apostles of Christ; instead we became little children among you. Like a nursing mother caring for her own children,
New American Standard Bible   
But we proved to be gentle among you, as a nursing mother tenderly cares for her own children.
New International Version   
Instead, we were like young children among you. Just as a nursing mother cares for her children,
New Living Translation   
As apostles of Christ we certainly had a right to make some demands of you, but instead we were like children among you. Or we were like a mother feeding and caring for her own children.
Webster's Bible Translation   
But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
Weymouth New Testament   
On the contrary, in our relations to you we showed ourselves as gentle as a mother is when she tenderly nurses her own children.
The World English Bible   
But we were gentle among you, like a nursing mother cherishes her own children.